Not sure what program is right for you? Click Here
CIEE

© 2011. All Rights Reserved.

Study Abroad in

Back to Program Back to Blog Home

3 posts from June 2013

06/21/2013

淘宝

以前我写我的照片,我要写我的研究项目。研究项目的题目是网上购物中心怎么印象中国的经济发展。

我在时尚莱迪,  新接口 拍了这张照片。这张照片有很大的”M” 表示麦当劳, 也有非常明亮多彩霓虹灯. 这张明摆着看起来很西式. 

我们看到女人比男人更多。这张照片里我们看不到商店,其实,在时尚莱迪大部分的商店是女人服装类商店。 这说明,服装类消费者大多是女人。很有意思的是,这张照片里我看到他们空着手,谁都没买东西。为什么?我觉得这种情况和网上购物中心,特别是淘宝有很重的关系。

一个研究说,”虽然中国的国家消费增加了很多,但是家庭消费比率下降。实际上,家庭消费支出越来越高,但是家庭的节省增加得更多,所以与收入相关,中国人的消费比率下降了。这意味着,如果他们的收入不增加,他们的消费支出可能下降。这个趋势告诉我们,越来越多的中国人消费得很慎重。我们都知道中国人口太多了,这意味着,中国也有很多的潜在消费者。从30岁到60岁的年龄,照料家庭的人是大部分的消费者。所以,潜在消费者是年青人或者老的人。但是,老人,65岁年龄比较大,通常已经退休了,实际上潜在消费者是年青人,10几岁的,20几岁的人。因为,年青人是经常学生或者开始工作的人,所以商品的价格是买东西时候,最重要因素之一。再说,虽然人均收入越来越高,但是贫富差距增加了更多。大部分的普通消费者还也觉得价格是买东西时候,最重要因素之一。

 网上购物中心有几个好处,使它发展得非常快。

第一,在网上商品的价格比普通商店的商品价格比较便宜。其实,在中国对普通人来说,商品的价格还是最重要的,所以越来越多人在网上买东西。

第二,在网上商品的质量通常是不错的,商店商品的质量跟网上商品的差不多一样。再说,网站上消费者可以共享他们觉得这个东西怎么样,所以如果商品的质量不太好,消费者要写这商品的质量不太好。别的潜在消费者要看这回帖(hui2tie3-comment),决定他们要不要买。我觉得这会让老板注重他们商品的质量。

第三,在中国用网络人很多,非常多。这意味着,在网路上买东西非常方便。大家不用出去买东西,但是他们可以点击(dian3ji1-click)一次买东西。 我觉得这也是网上购物中心的好处。

这说明,中国的网上购物中心发展得很快。

一个统计说从2008年 到2012年11月30号 淘宝的消售总额,1,000,000,000,000 块,差不多160,000,000,000 美元。

这个统计说明,4年之间,网上购物中心发展得非常快。这增加太多了。

这样来说,如果中国让越来越多中国人当消费者,中国当然会有很大的经济发展。在10年前,谁都不知道网上购物中心会发展这么多。现在明摆着,网上购物中心吸引了很多消费者。那这将成为中国经济发展的非常重要的因素。

06/17/2013

Madness

            We all woke up early because CIEE had a trip planned to Xuanwu Lake. The instant we got outside, everyone agreed we couldn’t have picked a worse day. Soaring into the nineties with a humidity around seventy five percent, we sweat enough to fill the very lake itself. I also made the unfortunate decision to wear a long sleeved shirt because it had been the only shirt I had had after the shower the night before. The fact that it was made of cotton also didn’t help. I tried rolling the sleeves up, but that soon proved to have no results. Thus, I did what I had to do: I took my shirt off. I sprayed myself with insect repellant to be proactive.
           Somehow it didn’t work well. I still sweat more than everyone else. I blame it on coming from a desert (Colorado).
            Soon, Sam, Kris, her roommate, and I found ourselves in a foot peddle boat. It took us about half an hour to figure out how to steer it and another fifteen minutes before we realized that peddling too fast yielded no results. Sam and I found out the hard way. We watched the girls use almost no energy to propel us faster than Sam and I could. I guess our strength proved to be our downfall.
            Another fifteen minutes passed of mingling with the other CIEE boats, latching together, and heading back to the dock. By that time, sweat drenched both Sam and me. Not that it should have surprised me. Here in Nanjing, I sweat thinking about sweating.
            As I got set to leave to give myself time to do my six hundred-word composition, another cloud of misfortune set above me. Whereas the airport incident came as next to no surprise because I knew I would have problems when I couldn’t speak the language, this one hit me when I had settled down a little.           
    Lanier, Maggie, Kayleigh, two Chinese roommates and I got lunch at Dongbei (northwest) where we had chicken, tofu, vegetables, soup, rice, and pork. I had more than my fill. I only regret not being able to take the leftover food with me. But I had to leave.
            We walked all the way back. Somehow we found an American store that had everything ridiculously priced. Many “oohs” and “aahs” later, we left. Then, Lanier, Kayleigh, and I got some gelato at Skyways Restaurant for less than a buck and half. We ate at the restaurant, talking about inconsequential topics. We returned to the dorm where I studied a little, learning new vocabulary words with the help of Rodolphe.
            Unaware of the doom awaiting me, I went to find my bike behind the school. And, to my great surprise, I couldn’t find the damn thing. My first impression: someone stole it. However . . . well, this time I have no however. Someone had stolen it. A few swear words and waves of dismay later, I made the dreaded call to my Shushu. For some reason, he didn’t seem angry, only concerned about getting me home. According to him, I had locked it up and it wasn’t my fault. That’s not something I am used to. So I calmed down a little.
            Big mistake.
            My Shushu told me to take a taxi back, but I didn’t know the address. To top it off, a damned monsoon hit the city and I soaked instantly. Keeping a raincoat I borrow from Kathryn over my backpack because of a camera I had in there, I walked to the street to hail a taxi.
            That’s where I should have just said no.
            A car pulled up with a woman in the front seat. I didn’t see a taxi sign over the car, so I assumed they might be a caring couple concerned for my health. I don’t know what prompted me to make that assumption. I got in the car and gave him the phone after I called my Shushu so he could know where to go.
            The guy took us first to drop off the lady, which already disproved my original theory. Then, I gave him the phone again. He thought he knew where to go. When he got there, it didn’t look familiar to me, so I didn’t get out. After another phone call to my Shushu and a large amount of arguing on everyone's part, my Shushu told me to get out of the car and wait for him. Thus, I waited.
            He came on his bike. We walked back to his house, which, it turned out, was not too far away. He assured me that I would get another bike and that I don’t have to pay him, but I may have to find a way to sneak it to him. Perhaps in a red envelope.
            In any case, we had a dinner of chopped pork, pork with winter melon, pork with green peppers, and spicy carrots. I then left the dinner table for room where I did my homework, doing as much as I could to make this past experience seem less embarrassing than it actually was. 

Learning to be Brave

In Nanjing, I learned to bravely adapt to this society and fearlessly question my thoughts.  When I first began to study Mandarin, my professor informed me that I had to be ready to embarrass myself and do things I did not think I could do. I had to be ready to change the way I thought about communicating. She was never more right than now. In Nanjing, I am forced to do honor her way of thinking.

In the beginning, I was faced with many problems. Every time I went somewhere new or not so new, I got lost. Everywhere I went, people stared like they had never seen a black person before—maybe they had not. Most times when I spoke with people, they did not completely understand me because of my bad pronunciation and grammar. Also, I could not understand them because of the Nanjing dialect. Obviously, this was really frustrating.

However, I learned to buck up pretty quickly. Now, when I get lost, I ask for directions. I’m not completely disappointed in myself either. I consider it a good way to get to know the city and meet new people. When people stare, I greet them so they know I'm not an alien. They may have plenty of questions about my “unique” features, home country, and reasons for coming to China. I do not think of it as annoying, but rewarding because I helped them learn something that they may have never learned understood had they not met me. Not many Chinese people travel or get to see people of different races often, like I do, so I understand their curiosity and appreciate it. Also, my Chinese has gotten much better with many embarrassing moments. I have learned to persevere through some of the most mentally strenuous situations in my life—and it has been fun.

Also, in explaining myself and my own society in America to others, I have learned more about myself. I have learned to think about things in a way that I never thought about before. In explaining how I could be American and African at the same time, I thought about how I come from a country of immigrants (mostly European immigrants). I forgot that there is no such thing as ancient or medieval United States. Also, I am saying things that I never thought I would say before.  When chatting with a friend, I talked about wanting to watch a certain movie. He reminded me I could just go watch online. Then, I suddenly said, “Oh yeah I forgot China was free!”  Right after saying it, I had to think about what that meant. I meant that all forms of art are free, but I realized there are laws in both China and the United States that prevent art from being free in different ways. I had never thought in this way before. This experience has challenged me to confidently contradict myself and try relentlessly.